Dinangat believers in Papua New Guinea are singing praises to God in their own language. And it's not English songs translated into Dinangat.
The songs have been written by the Dinangat believers in their own language.
Last week, missionary Gary Smith printed the first-ever worship song book in the Dinangat language.
As he translated the meaning of the new songs into English, Gary couldn't help but cry tears of joy. "If we ever doubted their understanding of the Gospel, these songs wipe away any doubt," he wrote.
Some of the Dinangats' understanding was also evident as the believers recently noted the different teaching of another religious leader who emphasized the need of good works for salvation.
"But God said He was satisfied with what Jesus did," was their common refrain. "It's only by His blood that we can be saved. Doing good things to say 'thank you' to God is very good, but it cannot save us because we are nothing but sinners."
Here are a few of the songs:
Basa's song:
Father God we say thanks to you. You always thought of us and think of us. Therefore we say thanks to you. You sent our Savior Jesus; therefore, we say thank you to You. Father God we say thanks to You.
Bau's song:
O-o-o I want to go to where Heaven is. O-o-o we people are not able to save ourselves. O-o-o but there is God's Son, the Christ who is able to save us. He will save us and lead us to God's place (Heaven).
Mesari's song:
We are not able to save ourselves. But God because You exist You always help us. You gave us Your son. Because of our sin Jesus went up on the cross. Because of our sin He spilled out His blood. Because of Jesus You save us.
Nonjong's song:
Great Father, give us Your life. Great Father, give us Your life. You give it to us and we will hold it. You give it to us and we will quickly hold it. We want to praise and praise God. We want to praise and praise God.
Praise God with the Dinangats and the missionaries for what He has done. Pray that the truth of their songs will be lived out in the Dinangat church.