NTM USA NTM USA  

NEW TRIBES MISSION  |  planting tribal churches

. HOME   FAMILY   MINISTRY   PHOTOS  NEWS   SUBSCRIBE    CONTACT   .
.
.
.
 
 

NEWS

home > news
. . .
Latest News from Chad and Janeene Mankins
cleared for takeoff
Check out my first tooth!!!
One Step Closer...
Another Delay
Still Stateside
more >> 
Search News Archives

 

Page Tools

 E-mail This Page 
 Printable Format 
 Feedback 

RSS News Updates:
RSS news for Chad and Janeene Mankins
RSS Prayer Requests:
RSS prayer for Chad and Janeene Mankins

Daily Scripture
 
"The king shall have joy in Your strength, O Lord; and in your salvation how greatly shall he rejoice! You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah."

Psalm 21:1-2

MISSIONARY IS NERVOUS ABOUT TEACHING

Pray for Rachel as she teaches translation principles to Punan believers.

December 11, 2007

by Dena McMaster

 

Punan church leaders want missionary Rachel Searcy to teach translation principles at an upcoming Bible conference.

This means Rachel will be teaching these principles in a language that does not always come easily to her. "I sat at my desk today typing lesson plans with a nervous knot in my stomach," Rachel wrote. "Some days I feel like I trip over my tongue more than I say anything intelligible. And I'm supposed to teach?"

She will be teaching on several topics to help the leaders understand the need for accurate and clear translations to help the people value God's Word:


  • A lesson on reading the Punan language: Most of the men in leadership are excellent readers in the Indonesian language but have had little practice reading Punan.

  • The importance of the meaning: In animistic cultures meaning is not important. Since all things are controlled by evil spirits, logical explanations have little value. "Incantations don't particularly have to mean anything in order to appease the spirits. In fact, most of the time those incantations use a secret language anyway. It is essential, then, to establish that God gave His Word in order that it be understood."

  • Making the meaning of Scripture clear to the reader. Many things can confuse meaning. "The tendency is to think that one can translate each of the words from the Indonesian translation of Scriptures into a corresponding word in Punan. Languages don't work that way. They differ in more ways than just the words used to name things." There is a level of information "left implicit in original texts" due to "shared culture between writer and reader" that needs to be made explicit.

  • There are several steps involved from drafting to checking. A few have been working with Rachel on the booklet, "How the Jews lived," so they should be able to demonstrate the first steps of the drafting process and tape the draft for clarity.



Rachel hopes to see a team of Punan leaders ready to help her translate God's Word into Punan. Pray for the church leaders as they learn translation principles and apply them to putting God's Word in their language. Pray also for Rachel as she teaches on these topics.

 

Get involved today in the work God is doing in Indonesia

NTM NewsRelated Mission News

 
. . . . .
.
.
Copyright © 2003-2008 New Tribes Mission. All rights reserved. Privacy Policy

Disclaimer:  This personal ministry website is provided by New Tribes Mission (NTM) as a courtesy to its members. NTM makes no warranty regarding the accuracy of the information on these pages. Opinions expressed are provided by members in good faith, but are entirely those of the member and do not necessarily represent policy, doctrinal position, or opinions of NTM. If you encounter information that you consider questionable, please e-mail the NTM web team.

[site stats]